שומעים אנשים מדברים בכל מיני מושגים כמו היל,פייס או סטורי ליין?
תמיד רציתם לדעת מה זה אומר?
הנה המדריך המלא לכל המושגים מעולם ההאבקות.
"אנגל"(Angle): כמה מהלכים של אירועים, שבד"כ יש עימות בין שני מתאבקים או יותר, והמהלכים מתרחשים כדי להעצים את הפיוד.
"בייביפייס"(Babyface): "אהוד האוהדים" או "הבחור הטוב". הבחור שנמצא בעמדה כזאת שמריעים לו.
"בלייד"(Blade): זה להב שבד"כ מתאבקים שרוצים לדמם מוציאים אותו בזמן מסוים בקרב וחותכים את העור שלהם.(תמיד החתך מתבצע במצח)
"בלואו אוף"(Blow Off): כדי לסיים פיוד.
"בוק"(Book): לתכנן קרב למתאבק בתכנית.
"בוקר"(Booker): האיש בארגון שעושה בוק ושוכר מתאבקים, מתכנן את התכנונים לטווח הארוך של הארגון, מתכנן אנגלים, קובע מי מפסיד ומי מנצח. דוגמאות לאנשים כאלה: אריק בישוף, קוין סוליבן, טרי טיילור, וינס מקמהון.
"בוטלג"(Bootleg): חפץ שנמכר או הוחלף בצורה לא חוקית, כמו קלטות וידאו, חולצות וכו'.
"בויס"(Boys): המתאבקים.
"בראס"(Brass): ההנהלה.
"באמפ"(Bump): כאשר מתאבק נופל למזרן אחרי שהוא חטף מכה בגוף, או מהלך האבקות ע"י היריב שלו.
"בורי"Bury): 1). ניסיון להשמיץ מישהו או לבקר אותו. 2. להוריד את הרמה של מתאבק בעיני האוהדים.
"ביזנס"(Business): מונח שבו משתמשים כדי לכנות את התעשייה של ההאבקות.
"סל א מאטץ'"(Cell A Match): ליידע מתאבק על מהלך מסוים או על מהלך הקרב באמצע הקרב עצמו.
"קנד היט"(Canned Heat): הקהל מריע שהוא שורק לתוך המערכות שמע או לפני תכנית מוקלטת או אחרי ההפקה.
"קארד"(Card): סך הקרבות בתכנית אחת.
"קארי"(Carry): 1. להכריז על קרב. 2. לעשות ממתאבק טירון שיראה טוב בעיני הקהל.
"צ'יפ היט"(Cheap Heat): בד"כ מיוחד להיט שההיל מקבל, כאשר היל תוקף, מעליב או עושה תנועה מגונה לעבר הקהל כדי שיהיה יותר היל.
"קומבאק"(Comeback): הרגע שבו הפייס מתחיל לתקוף אחרי שההיל שלט במהלך כל הקרב.
"קאט א פרומו" Cut A Promo): 1. לעשות ראיון. 2. להשפיל מישהו במיומנות.
"דארק מאץ'"(Dark Match): קרב שמוקלט אבל לא משודר בטלויזיה.
"דו ביזנס"(Do Business): לעשות את העבודה כהלכה.
" דוינג ביזנס און דה וואי האוט"(Doing Business On The Way Out): כאשר מתאבק שקרוב לסיום הקריירה שלו עושה ג'וב למתאבק כדי שאותו מתאבק יחשב לטוב יותר.
"דאבל ג'וס"(Double Juice): כאשר שני המתאבקים חותכים את עצמם, עושים בלייד בקרב.
"דראו"(Draw): 1. כאשר נגמר הזמן של הקרב בלי מנצח. 2. מקדמה של סכום כסף מסוים לפני התכנית.
"דאסטי פיניש"(Dusty Finish): אחרי שנייה שופט נכנס וסופר ל3 אחרי שהשופט המקורי "חסר הכרה", השופט המקורי דוחה את ההחלטה.
"פייס"(Face): מילה יותר קצרה לבייביפייס.
"פולס קומבאק"(False Comeback): הזמן בקרב שבו הפייס מתחיל לתקוף את ההיל אחרי שההיל שלט עליו כמה דקות, ואחרי זה ההיל שוב עוצר אותו וחוזר להתקפה.
"פיוד"(Feud):סדרה של קרבות בין שני מתאבקים או יותר.
"פיניש"(Finish):הסיום של הקרב.
"פינישר"(Finisher): מהלך שמוביל לניצחון.
"פורן אובג'קט"(Foreign Object): חפץ שהוא לא חוקי לשימוש בזמן קרב, כמו כיסא, פחי אשפה וכו'.
"גייט"(Gate): סכום הכסף שנספר אחרי מכירת הכרטיסים.
"גימיק"(Gimmick): 1. האישיות שיש למתאבק. 2. ביטוי סלנג לחפץ זר.
"גו הום"Go Home): כאשר מתאבק אומר את זה ליריב שלו זה אומר שהוא מתכוון לסיים את הקרב.
"גו אובר"(Go Over): להביס מישהו.
"גו טרו"(Go Through): זמן מוגבל.
"גרין"(Green): מונח למתאבק חסר ניסיון.
"גאשר"(Gusher): כאשר יש דימום ענק מחתך עמוק.
"הנדלס"(Handles): השם שהמתאבק קורא לעצמו. בד"כ לא השם שקוראים למתאבק בזירה.
"הארדוואי"(Hardway): חתך שהוא לא במכוון, בלי שימוש בלהב.
"היט"(Heat): 1. התגובה של הקהל למתאבק, או בוז או עידוד.
"הבי"(Heavy): מתאבק שקשה להרים, בד"כ מתאבק שלא משתף פעולה עם היריב.
"היל"(Heel): "האיש הרע" או "שובר החוקים" שהפרומוטר שם אותו בעמדה כזאת שישרקו לו בוז.
"הייספוט"(Highspot): מהלך שקשה להבחיין בו לפני, או מהלך מסוכן.
"הולד אפ"(Hold Up): כאשר מתאבק מסרב להתאבק עד שהוא יקבל יותר מהכסף שבמקור סוכם.
"הופ ספוט"(Hope Spot): כאשר פייס מובס ע"י היל, הוא מתגרה בהיל ועושה היי ספוט אחד או שניים רק כדי שההיל ישתלט שוב על הקרב.
"הוט טאג"(Hot Tag): כאשר פייס שהיה נשלט ע"י ההילים במהלך כל הקרב בסוף נותן כיף לשותף שלו.
"האוס"(House): מס' הצופים שיש באולם.
"האוס שואו"(House Show): 1. תכנית שלא משודרת בטלויזיה. 2. אולם שתמיד בו יש תכניות.
"ג'וב"(Job): הפסד מתוכנן.
"ג'ובר"(Jobber): מתאבק שמפסיד כדי לשים מתאבק אחר בעמדה יותר גבוהה.
"קיפייב"(Keyfabe): בד"כ מונח שמיוחס לדברים שרוצים לשמור בסוד בעסק.
"ליד האס"(Lead Ass): מתאבק שלא משתף פעולה בזירה.
"לייט"(Light): ברגע שהקהל מבחין בזה שהמתאבק לא באמת נותן אגרופים או בעיטות.
"לוז"(Loose): מתאבק שעושה איזה תרגיל או מהלך עם קצת כוח.
"מארק"(Mark): 1. בנאדם שמאמין שכל מה שקורה בעסק של ההאבקות הוא אמיתי. 2. אוהד של מתאבק מסוים בההאבקות שחושב שהמתאבק חשוב יותר מכל מה שקורה בעסק.
"מארק האוט"(Mark Out): כאשר אוהד סמארט נכנס למהלך של הקרב ונהנה כמו שמארק נהנה.
"מאות'פיס"(Mouthpiece): מנג'ר שמולו המצלמה.
"נו סל"(No Sell): כאשר מתאבק מפסיק למכור את המהלכים של היריב, מה שנותן לקהל את התחושה שהוא בלתי ניתן לכניעה.
"נו שואו"(No Show): כאשר מתאבק לא מופיע לקרב שתוכנן.
"אופיס"(Office): המפקדה של תעשיית ההאבקות.
"אובר"(Over): להיות אהוד ע"י הקהל.
"פיינג דוס"(Paying Deus): מונח לצבירת ניסיון ע"י רכישת כבוד למתאבקים אחרים, לעשות ג'ובים למתאבקים מנוסים וכו'.
"פלאנט"(Plant): מתאבק או מישהו מהארגון ששמים בקהל כדי שיחשבו שהוא חלק מהקהל.
"פופ"(Pop): עידוד מדהים מהקהל. או שריקות בוז או עידוד.
"פוסט"(Post): לנגוח את הראש של היריב בעמוד של הזירה.
"פוטאטו"(Potato): כאשר מתאבק עושה מהלך או מכניס למישהו משהו בראש עם כל הכוח.
"פרומוטר"(Promoter): האיש שעומד בראש הארגון.
"פרומושן"(Promotion): 1. ארגון ההאבקות. 2. פרסום מוגבר של אירוע.
"פוש"(Push): כאשר מתאבק מוצג בראיונות, כאשר הוא מנצח קרבות וכו'.
"פוט אובר"(Put over): להשים מישהו מעליך, כלומר להפסיד לו, לעשות לו ג'וב.
"רף באמפ"(Ref bump): כאשר השופט חוטף מכה ונשאר מ"חוסר הכרה" לכמה זמן, וזה כדי שההיל יעשה איזה מהלך לא חוקי.
"רסט הולד"(Rest hold): מהלך בקרב שנותן למתאבקים זמן להסדיר את נשימם בין כל מיני מהלכי היי ספוט.
"רוד אג'נט"(Road agent): מישהו שנוסע עם המתאבקים.
"סקרו ג'וב"(Screw job): קרב עם סיום שמעורר מחלוקת, בד"כ כדי לעצבן את האוהדים.
"של"(Shell): לשחק כאילו אתה מקבל את המכה בסוף המהלך.
"שיטס"(Sheets): מילה בסלנג שעיתונאים משתמשים כדי לשבור קיפייב, כמו אתרי אינטרנט כאלה ואחרים.
"שוטר"(Shooter): מתאבק שמשתמש במהלכי קראטה או מהלכים חובבניים של האבקות.
"סמארק"(Smark): אוהד שחושב שהוא חכם מכל הידע שהוא צבר.
"סמארט"(Smart): מישהו שיש לו ידע איך דברים מתנהלים מבפנים.
"סופט"(Soft): דומה כמו "לייט"
"סטיף"(Stiff): לבצע מהלכים או להכות עם יותר כוח ממה שבד"כ.
"טרן"(Turn): כאשר מתאבק הופך להיל מפייס או לפייס מהיל.
"טווינר"(Twiner): מתאבק שהוא לא פייס ולא היל, אבל נמצא בתהליך לפייס או היל.
"וורק"(Work): 1. תוצאה שהייתה קבועה מראש.
"וורקר"(Worker): מתאבק.
"וורקרייט"(Workrate): קצב הקרב, והרמה שמוצגת במהלך הקרב.
כל הזכויות שמורות לשורש![]()
![]()
![]()





ציטוט ההודעה











