רוב התוכנות שמעתיקות DVD לקובץ AVI (ריפ) לא יודעות להעתיק קבצים לקובץ SRT (קובץ כתוביות), למה? כי קובץ הכתוביות בדיסק DVD מורכב מתמונות של כתוביות ולכן לא ניתן לערוך אותו, קובץ SRT לעומת זאת מורכב מטקסט ולכן ניתן לעריכה.
כדי להפוך קובץ SUP (שזה הקובץ שנמצא ב-DVD) ל-SRT משתמשים בתהליך OCR (זיהוי תווים אופטי) שזה אומר שהתוכנה מנסה לזהות את האותיות לפי מאגר שיש בה.
בשביל המדריך נצתרך:
*דיסק DVD.
*את התוכנה SUBRIP כמה שזה לא מוזר היא חינמית.
*DVD DECRYPTOR במקרא שהדיסק מוגן.
אוקיי, אז אני משתמש בדיסק שאני הכנתי, לכן אין בו הגנה.
פותחים את התוכנה SUBRI
עכשיו אם אתם רוצים להעתיק כתוביות בעברית (שרוב הסיכויים שזה מה שתרצו לעשות) תצטרכו להגדיר את התוכנה לקרוא את הכתוביות מימין לשמאל:
לחצו על OPTIONS ואז על GLOBAL OPTIONS, ותבחרו RIGHT2LEFT PROCESSING :
למי שיש מחשב חזק יכול לבחור OPTIONS, PRIORITY, והאפשרות האחרונה.
אוקיי, נלחץ CNTRL-O, אחרי זה נבחר OPEN IFO נכנס לתיקייה של שבה שמורים קבצי הווידאו (בדרך כלל VIDEO_TS) ונפתח את VTS_01_0.IFO:
שימו לב שאיפה שמסומן באדום בחרתם את השפה שאתם רוצים.
עכשיו תלחצו START.
התוכנה תתחיל לסרוק את הכתוביות, כל פעם שהתוכנה תתקל באות או סימן שהיא לא מכירה היא תבקש לכתוב אותו ידנית, כל פעם שתיכתבו את האות (שמסומנת בכחול) התוכנה תזכור אותה ולא תשאל בפעם הבאה. סימו לב! אם האות היא באנגלית צריך לשים לב אם היא גדולה או קטנה!
עדיף שתשבו ליד המחשב בזמן שהתוכנה עובדת. אם תשתמשו בקבצים שהעתקם למחשב זה יכול לקחת פחות זמן.
לפעמים יכול להיות שבגלל ששתי אותיות היו קרובות התוכנה חשבה שזאת אות אחת, במקה כזה כיתבו את שתיהן:
אם התוכנה זיהתה משהו שהוא לא אות תבחרו ENTER MANUALLY וכתבו את כל המשפט ידנית:
כשהתוכנה תסיים, בחלון התחתון תבחרו לשמור.
תפתו את קובץ SRT שקיבלתם בתוכנה SUBTITLE WORKSHOP ותעברו אליו כדיי לבדוק שאין טעויות.
הערה: עדיין יש לא מעט בעיות עם עברית, כל שפה שהיא משמאל לימין (כמו אנגלית) עובדת 100 אחוז.
תהנו!








ציטוט ההודעה

