הקדמה:
קרה לכם הרבה פעמים שהורדתם סרטים, אבל הם היו ללא תרגום,
או שהורדתם סרט וקיבלתם את הכתוביות בקובץ נפרד, אך לא ידעתם איך "להדק" אותם יחד?
זהו המדיך בשבילכם!
מצרכים:
- AVISubtitler 0.18
- סרט
- קובץ של כתוביות לסרט
לפני שאנחנו מתחילים רצוי שיהיה לכם סרט שהוא avi ושיהיה לכם קובץ של התרגום (לא משנה איזה סיומת) שמתאים לסרט שלכם.
מדריך:
הורידו את התוכנה:
http://baixaki.ig.com.br/download/AVISubtitler.htm
אחרי שהורדתם, התקינו את התוכנה וכנסו אליה.
AVI file - תשימו את הקובץ של הסרט
Subtitle file - תשימו את קובץ הכתוביות
תלחצו על set font ואיפה שכתוב script תשנו ל- hebrew
תבחרו את גודל הכתוביות ואת כל ההגדרות שמה שאתם רוצים.
חזרו חזרה לתפיט הראשי ולחצו על Options ->משם
ותאשרו את ה- outlined text (זה מין מסגרת מסביב לכתוביות)
יש לכם גם את offset from bottom ששם אתם מחליטים באיזה גובה יהיה הכתוביות, כאשר 1 זה הכי נמוך.
סיימתם?
תחזרו לתפריט הראשי ותעשו save AVI ותבחרו איפה לשמור את הקובץ.
אז תאשרו את ה- framerate.
כאשר תגיעו ל- video compression אתם צריכים לבחור את הקידוד
מומלץ לשים על: DivX
המשך:
הורידו את התוכנה Virtualdub מפה:
http://fcchandler.home.comcast.net/s...lDub-MPEG2.zip
תעלו את הסרט הלא מתורגם.
תלחצו File ואז Save WAV
תשמרו איפה שהוא את הקובץ שזה בעיקרון ה- audio וחכו שזה יסיים
אחרי זה תעלו את הקובץ המתורגם.
תלחצו Audio ואז Wav Audio ולאחר מכן תבחרו את הקובץ שיצרנו לפני דקה.
אחרי זה אתם לוחצים על Video ואז Compression ובוחרים שוב את DIVX (רק אם בחרתם DivX אם לא בחרו שוב את מה שבחרתם בהתחלה).
ואז פשוט שומרים את הקובץ החדש עם הכתוביות והסאונד.
אמור לצאת לכם קובץ לא גדול יותר מהקובץ הרגיל ושהסונד יהיה תואם.
עד כאן המדריך.
תהנו
7AL
< קרדיט לי >
^^ אני רוצה המן המון תגובות, באמת השקעתי פה הרבה ^^





ציטוט ההודעה

